UAM-X

Dispositivo de traducción en las relaciones de cooperación internacional Norte-Sur
Raúl Eduardo Cabrera Amador

 

Versión
No. 37; noviembre-abril 2016
Págs. 173-182


Resumen
La noción de traducción ha sido empleada como un medio para poner en relación significaciones propias de un idioma y trasladarlas a otro, intentando conservar el sentido de las mismas. Sin embargo, los trabajos de diversos autores poscoloniales han puesto de relieve el empleo de esta noción para destacar, no sólo el aspecto comunicativo presente en este concepto, sino también un medio para el análisis de un campo conflictivo, que supone que las diferencias culturales tienden a manifestarse como diferencias jerárquicas y de ejercicio del poder. Con base en esta concepción de la traducción se analizan algunas relaciones de cooperación internacional para el desarrollo establecidas entre donantes en el Norte y donatarios en el Sur a partir de experiencias producidas entre Europa y América Latina.

Abstract
The notion of translation has been used as a means to relate own meanings from one language and deliver them to another, trying to keep a sense of them. However, the work of various postcolonial authors has highlighted the use of this notion to emphasize not only the communicative aspect of this concept, but also a means for analyzing a conflictive field, which implies that cultural differences tend to manifest as hierarchical and exercise of power differences. Based on this conception of translation, some relationships of international cooperation for development, established between donors from the North and recipients from the South from experiences between Europe and Latin America, are analyzed.




  Texto completo (139 KB)